image_pdfimage_print

Δημοσιεύτηκε στις 27/01/2022

Αποκλειστική συνέντευξη στην «La Riscossa» του Πρέσβη της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας στην Ιταλία, Li Junhua,

Πραγματοποιήθηκε από τον Pietro Fiocchi

Ο διάλογος και η διπλωματία είναι και παραμένουν τα καλύτερα όπλα για την καταπολέμηση του σημερινού πολέμου στην ειρήνη, που ορισμένες οντότητες φαίνεται να θέλουν να κερδίσουν πάση θυσία. Αλλά όπως συχνά χρησιμοποιούμε συνηθίζουμε να επαναλαμβάνουμε, σ΄ έναν πόλεμο στο τέλος είμαστε όλοι οι φτωχοί κερδισμένοι.
Όπως είναι συνδεδεμένο με το πνεύμα του Κομμουνιστικού Κόμματος (Ιταλία), όπως επαναλήφθηκε και επιβεβαιώθηκε από το τρίτο κογκρέσο του κόμματος και έπειτα από τον Γενικό γραμματέα Μάρκο Ρίτσο, για την ευημερία και μια αληθινή επανεκκίνηση της Ιταλίας μας, πρέπει αναμφίβολα να εμπνευστούμε από τις αρχές μιας θετικής συνεργασίας με όλους τους πιθανούς συνομιλητές από την Ανατολή έως την Δύση, από τον Ατλαντικό στο Βλαδιβοστόκ.
Με αυτή την προοπτική θέλαμε εν τω μεταξύ να απευθυνθούμε στον υψηλότερο εκπρόσωπο της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας στην Ιταλία, LI Junhua, με μακρά και βαθιά διπλωματική εμπειρία, για να δώσει συγκεκριμένη συνέχεια στις προσδοκίες μας.

Συμφωνημένο προνόμιο.

Ο λόγος επομένως στην εξοχότητά του.

Από το 2013 η πρωτοβουλία Belt & Road του προέδρου Xi Jinping είναι μια συμφωνία σε πρώτο επίπεδο της κινεζικής πολιτικής εθνικά και διεθνώς. Η αναφορά γίνεται στο Νέο Δρόμο του Μεταξιού όχι μόνο όπως σε μια σειρά σημαντικών στρατηγικών και καινοτόμων σχεδίων για την υποδομή, αλλά επίσης για την εκκίνηση της τέχνης και του πολιτισμού στην προοπτική μίας κοινωνικής αλληλεπίδρασης που περιλαμβάνει όλους και προωθεί μια πιο βαθιά και αμοιβαία κατανόηση μεταξύ των λαών. Μεταξύ Κίνας και Ιταλίας, ποιά σχέδια για την τέχνη και τον πολιτισμό, ακόμη και μακροπρόθεσμα, πιστεύετε ότι είναι θεμελιώδες για την επίτευξη του στόχου;

Πρέσβης Li Junhua: Ο αρχαίος δρόμος του μεταξιού, που συνδέει την Ανατολή και τη Δύση, προωθούσε την αμοιβαία κατανόηση και τις φιλικές ανταλλαγές. Η πρωτοβουλία Belt and Road υποστηρίζει το πνεύμα του δρόμου του μεταξιού, προωθώντας την ειρηνική συνεργασία, το άνοιγμα και την ανεκτικότητα, η αμοιβαία γνώση και τα κοινά πλεονεκτήματα, δίνοντας ώθηση στην κοινή κατασκευή ενός δρόμου που χαρακτηρίζεται από μια νέα εποχή συνεργασίας και φιλίας.

Ένα προφανές χαρακτηριστικό των μακροπρόθεσμων ανταλλαγών μεταξύ του κινεζικού λαού και του ιταλικού είναι ότι χαρακτηρίζονται από σεβασμό και εκτίμηση των αντίστοιχων πολιτισμών, επιδιώκουν και προστατεύουν τις κοινές αξίες της ίσης αξιοπρέπειας και του σεβασμού της διαφορετικότητας. Το 2016 οι δύο χώρες μας ίδρυσαν το πολιτιστικό Forum Κίνας Ιταλίας για την προώθηση της αλληλεπίδρασης και των ανταλλαγών μεταξύ των ιδρυμάτων και του εξειδικευμένου προσωπικού, επεκτείνοντας την συνεργασία σε καλλιτεχνικούς τομείς, θεατρικούς, τουριστικούς κ.α.

Πολλά ιταλικά ιδρύματα έχουν ενταχθεί σε αντίστοιχες διεθνείς συνεργασίες για τα θέατρα, καλλιτεχνικά Φεστιβάλ, γκαλερί τέχνης, μουσεία και βιβλιοθήκες, παρακινούμενες από την Κίνα. Φέτος, και οι δύο πλευρές θα επανεκκινήσουν  το Χρόνο του πολιτισμού και του Τουρισμού Ιταλίας-Κίνας και θα προωθήσουν μαζί νέα σχέδια στις ανταλλαγές μουσειακών εκθέσεων, στην αδελφοποίηση των περιοχών παγκόσμιας κληρονομιάς και στην κατανομή των ψηφιακών πόρων. Η κουλτούρα είναι ο κοινός πλούτος των δύο χωρών και ο πολιτισμός η υπερηφάνεια τους. Ελπίζουμε ότι οι διαπροσωπικές και πολιτισμικές διμερείς ανταλλαγές εμβαθύνουν με ολοκληρωμένο τρόπο.

Οι Ιταλοί εμπειρογνώμονες και ερευνητές και από άλλες χώρες μας προειδοποιούν συνεχώς από τον καθημερινό τύπο έως τα κοινωνικά δίκτυα και τα συνέδρια ad hoc, διαδίδονται ειδήσεις, πληροφορίες και σχετικοί προβληματισμοί εκούσια που δεν ανταποκρίνονται στην πραγματικότητα, ώστε να οικοδομήσουν μια μη θετική εικόνα της Κίνας και που το κάνουν για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Πολύ περισσότερο τώρα, που η Λαϊκή Δημοκρατία ξεκινά να συλλέγει καρπούς δεκαετιών σκληρής εργασίας. Πιστεύετε ότι είναι δυνατόν και σκόπιμο να απαντήσετε σε αυτές τις «επιθέσεις» με εκστρατείες και εναλλακτικά δίκτυα μέσων ενημέρωσης και συνεργασίες ανάμεσα σε εκείνους τους οργανισμούς που έχουν κοινό στόχο να εξασφαλίσουν την ηρεμία στις διεθνείς σχέσεις;

Πρέσβης Li: Η πολυφωνία δεν είναι μόνο γοητεία του κόσμου, αλλά πάνω απ΄ όλα είναι χαρακτηριστικό του. Είναι φυσικό και αναπόφευκτο ότι κάθε Χώρα επιλέγει μια διαφορετική διαδρομή της ανάπτυξης και είναι ακόμα μια σημαντική διακήρυξη του εκδημοκρατισμού των διεθνών σχέσεων. Πάνω από σαράντα χρόνια, η Κίνα επιμένει στις μεταρρυθμίσεις και στο άνοιγμα, είναι βαθιά ενσωματωμένη στην ανάπτυξη της οικονομικής παγκοσμιοποίησης και δίνει μια σημαντική συνεισφορά στην προώθηση της παγκόσμιας κοινής ανάπτυξης.

Ωστόσο, όπως είπατε, μερικές χώρες δεν λαμβάνουν υπόψη την κατάσταση των πραγμάτων, την αλήθεια και το ψέμα, χρησιμοποιώντας την «ηγεμονία των ΜΜΕ» για να επιτεθούν και να δυσφημίσουν άγρια την Κίνα, διαδίδοντας ψεύτικες ειδήσεις. Για παράδειγμα, όσον αφορά την Xinjiang (Σιντζιάνγκ), έχουν συλλάβει την επονομαζόμενη «γενοκτονία», τις «καταναγκαστικές εργασίες» και πολλές άλλες στρεβλώσεις. Οι κινέζοι λειτουργοί, τα μέσα ενημέρωσης και οι μελετητές πρέπει να διαψεύδουν αυτές τις ψεύτικες ειδήσεις, που δεν αντιστοιχούν στα γεγονότα, παρουσιάζοντας στον κόσμο την Κίνα με έναν πλήρη, αντικειμενικό, περιεκτικό και πραγματικό τρόπο.

Είναι ευχάριστο ότι πολλοί ξένοι φίλοι υποστηρίζουν την γνώση και την δικαιοσύνη, δίνουν προσοχή στην αληθινή φωνή της Κίνας και προωθούν μια φιλική συνεργασία μεταξύ τους. Η γνώση και η διάδοση της πραγματικότητας των γεγονότων δεν είναι μια διαδικασία εύκολη, αλλά πιστεύω ότι, με τις κοινές προσπάθειες όλων, όλο και περισσότεροι άνθρωποι θα καταλάβουν την πραγματική Κίνα και θα την κρίνουν πιο δίκαια.

Τον τελευταίο καιρό, η θεσμική Ιταλία έχει γυρίσει την πλάτη της στην Κίνα περισσότερες από μία φορές, ακόμη και όταν η τελευταία έχει επιδείξει εξαιρετική μεγαλοψυχία, η οποία εκτιμάται ιδιαίτερα από τον ιταλικό λαό. Πώς γίνεται αντιληπτή από την κινεζική κοινωνία αυτή η επαναλαμβανόμενη στάση εκ μέρους της Ιταλίας; Είναι αναπόφευκτο να συμβαίνει κάτι τέτοιο, δεδομένων των ισχυρών πιέσεων που δέχεται η Ιταλία από το εξωτερικό, ή θα μπορούσαμε να ξεκινήσουμε τη δημιουργία ενός πιο γραμμικού και εποικοδομητικού διαλόγου μεταξύ των δύο χωρών μας;

Πρέσβης Li: Οι σινοϊταλικές σχέσεις έχουν περάσει πάνω από μισό αιώνα αντιξοοτήτων και πάντα χαρακτηρίζονται από αμοιβαίο σεβασμό, ανεκτικότητα, αμοιβαία μάθηση και συνεργασία που είναι επωφελής για όλους. Θεωρούμε την Ιταλία καλή φίλη και καλό εταίρο στην Ευρώπη. Καθώς ο κόσμος εισέρχεται σε μια περίοδο ραγδαίων και ταραχωδών αλλαγών, οι σινοϊταλικές σχέσεις αντιμετωπίζουν φυσικά νέες ευκαιρίες και προκλήσεις.

Πρέπει να τονιστεί ότι μεταξύ Κίνας και Ιταλίας δεν υπάρχουν ούτε θεμελιώδεις αντιθέσεις ούτε γεωπολιτικές συγκρούσεις, μάλιστα οι δύο χώρες προστατεύουν από κοινού την πολυμέρεια, προσπαθούν να δώσουν προτεραιότητα στους ανθρώπους και να προωθήσουν την κοινή ευημερία. Το 2021, παρά το φάσμα της επιδημίας, ο όγκος του διμερούς εμπορίου μεταξύ Κίνας και Ιταλίας, σε αντίθεση με την τάση, σημείωσε νέο ρεκόρ, φτάνοντας τα 73,95 δισ. δολάρια, σημειώνοντας αύξηση 34,1% σε ετήσια βάση. Ειδικότερα, οι ιταλικές εξαγωγές προς την Κίνα αυξήθηκαν κατά 36,3% και ολοένα και περισσότερα ιταλικά προϊόντα υψηλής ποιότητας εισήλθαν στην κινεζική αγορά.

Αυτό δείχνει για άλλη μια φορά ότι η ουσία της σινοϊταλικής συνεργασίας χαρακτηρίζεται από αμοιβαία και κοινά οφέλη και από τη δημιουργία μεγαλύτερων απτών οφελών για τους δύο λαούς. Η συνεργασία είναι το κοινό αίτημα των δύο λαών και ανταποκρίνεται στα θεμελιώδη συμφέροντα των δύο χωρών. Σκοπεύουμε να συνεργαστούμε σε όλους τους τομείς για να συνεχίσουμε τη στενή επικοινωνία, να εμβαθύνουμε την πραγματιστική συνεργασία και να προωθήσουμε από κοινού τη σταθερότητα και την ανάπτυξη των διμερών σχέσεων.

Σε αυτά τα χρόνια επαγγελματικής δέσμευσης και προσωπικής εμπειρίας, ποια είναι η ιδέα σας για τη χώρα μας και ποια πιστεύετε ότι είναι τα μοναδικά δυνατά σημεία της Ιταλίας και του λαού της;

Πρέσβης Li: Βρίσκομαι στην Ιταλία σχεδόν τρία χρόνια και νιώθω όλο και περισσότερο ότι είναι μια χώρα που συνδυάζει το αρχαίο και το σύγχρονο, την παράδοση και την καινοτομία. Δεν είναι μόνο μια εξαιρετική εκπρόσωπος του δυτικού πολιτισμού, η οποία δημιούργησε την Αναγέννηση, αλλά διαθέτει επίσης ένα σύστημα παραγωγής υψηλής τεχνολογίας και μια ισχυρή δημιουργική δύναμη. Η Ιταλία έχει επίσης ιδιόμορφα γεωγραφικά πλεονεκτήματα, στενές επαφές με την Αφρική και την Ασία, είναι μια σημαντική πύλη προς τη νότια Ευρώπη και ένα θεμελιώδες σημείο διέλευσης των χερσαίων και θαλάσσιων Δρόμων του Μεταξιού.

Πιστεύω ότι, ως ιδρυτική χώρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ως μία από τις δυνάμεις επιρροής, η Ιταλία θα συνεχίσει να διαδραματίζει σημαντικό ρόλο τόσο στην Ευρώπη όσο και παγκοσμίως.

Η βαθύτερη εντύπωση που μου άφησε ο ιταλικός λαός είναι αυτή ενός αισιόδοξου, ηλιόλουστου λαού που αγαπά τη ζωή. Έχουν περάσει περισσότερα από δύο χρόνια από το ξέσπασμα της πανδημίας, η οποία είχε τεράστιο αντίκτυπο σε όλες τις χώρες. Αυτό που έχω παρατηρήσει ιδιαίτερα είναι ότι ο ιταλικός λαός βοηθάει ο ένας τον άλλον, μοιράζεται τη αγάπη και πολεμά την επιδημία ενωμένος, δίνοντας ακόμη περισσότερη ελπίδα στη ζωή. Οι Ιταλοί φίλοι λένε συχνά ότι όλα θα πάνε καλά! Νομίζω ότι αυτή είναι η έκφραση της θετικής τους στάσης απέναντι στη ζωή.

Πέρυσι ήμουν στη Ρώμη και παρευρέθηκα σε πολλές ένδοξες στιγμές, όπως η νίκη της Ιταλίας στο ευρωπαϊκό πρωτάθλημα, αυτή των εκατό μέτρων ανδρών και η σκυταλοδρομία 4 × 100 στους Ολυμπιακούς Αγώνες, εξ αφορμής των οποίων όλη η Ιταλία γέμισε πανηγυρισμούς και εορταστικές εκδηλώσεις. Πίσω από αυτό αντικατοπτρίζεται το θάρρος του ιταλικού λαού να αγωνιστεί γενναία, οι ιδιότητές του και η προσπάθεια να ξεπεράσει τον εαυτό του.

Πλησιάζοντας οι Χειμερινοί Ολυμπιακοί Αγώνες του Πεκίνου, η προσοχή της διεθνούς κοινότητας στην Κίνα και στους Ολυμπιακούς Αγώνες έχει αυξηθεί σημαντικά. Αλλά την ίδια στιγμή, η μετάλλαξη Omicron έχει επιβαρύνει περαιτέρω την κατάσταση της πανδημίας παγκοσμίως. Κάποιοι πρότειναν ακόμη και την αναβολή της έναρξης των Χειμερινών Ολυμπιακών Αγώνων του Πεκίνου. Σε αυτό το πλαίσιο, πιστεύετε ότι η Κίνα μπορεί ακόμα να παρουσιάσει στον κόσμο μια επιτυχημένη Ολυμπιακή διοργάνωση;

Πρέσβης Li: Σύντομα, η δάδα θα ανάψει επίσημα στην κεντρική εγκατάσταση των Χειμερινών Ολυμπιακών Αγώνων του Πεκίνου και έχουμε απόλυτη εμπιστοσύνη στην πραγματοποίηση μιας απλής, ασφαλούς και υπέροχης διοργάνωσης. Οι προετοιμασίες προχωρούν σταθερά και αποτελεσματικά, συμπεριλαμβανομένων αυστηρών και επιστημονικών μέτρων για την πρόληψη και τον έλεγχο της επιδημίας. Για την καλύτερη αντιμετώπιση της απειλής παραλλαγών όπως η Omicron, η Οργανωτική Επιτροπή των Χειμερινών Ολυμπιακών Αγώνων του Πεκίνου, η Διεθνής Ολυμπιακή Επιτροπή και η Διεθνής Παραολυμπιακή Επιτροπή δημοσίευσαν δύο εκδόσεις του «Εγχειριδίου Πρόληψης Επιδημίας», στο οποίο διατυπώθηκαν οδηγίες για την πρόληψη.

Αυτά τα μέτρα, εκτός από το ότι αντικατοπτρίζουν τα τελευταία επιστημονικά ερευνητικά επιτεύγματα στην Κίνα και στο εξωτερικό, βασίζονται επίσης στην εμπειρία πολλών διεθνών αθλητικών γεγονότων μεγάλης κλίμακας και έχουν περάσει πολλούς διεθνείς δοκιμαστικούς διαγωνισμούς και πρακτικές δοκιμασίες των εβδομάδων προπόνησης. Αυτά τα μέτρα θα εγγυηθούν τη μεγαλύτερη δυνατή προστασία για την υγεία και την ασφάλεια των αθλητών και των εμπλεκομένων μερών και θα εξασφαλίσουν ότι οι Χειμερινοί Ολυμπιακοί Αγώνες του Πεκίνου θα διεξαχθούν όπως έχει προγραμματιστεί.

Αθλητές και προσωπικότητες από πολλές χώρες, συμπεριλαμβανομένης της Ιταλίας, καθώς και διεθνείς οργανισμοί όπως η Διεθνής Ολυμπιακή Επιτροπή και ο Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας, έχουν εκφράσει την υποστήριξή τους και τις προσδοκίες τους για τους Χειμερινούς Ολυμπιακούς Αγώνες του Πεκίνου. Είμαστε απόλυτα σίγουροι και αποφασισμένοι να προσφέρουμε στον κόσμο ένα καλό Ολυμπιακό γεγονός και να προσδώσουμε σε αυτό περισσότερη ενότητα, αυτοπεποίθηση και δύναμη. Δράττομαι της ευκαιρίας για να ευχηθώ και στους Ιταλούς αθλητές να επιτύχουν καλά αποτελέσματα.

Σας ευχαριστούμε για το προνόμιο που μας παραχωρήσατε.

 

Μετάφραση-Επιμέλεια εκ του πρωτοτύπου:

Γεωργαντόπουλος Κ. Φώτιος

Παπαλεξοπούλου Π. Κωνσταντίνα

Σύνδεσμος Πρωτοτύπου: Italia – Cina, una coppia vincente per la ripartenza | La Riscossa

 

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται.